We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.
/
  • Streaming + Download

    Includes high-quality download in MP3, FLAC and more. Paying supporters also get unlimited streaming via the free Bandcamp app.
    Purchasable with gift card

      name your price

     

  • Humboldt 4 way split Cassette
    Cassette + Digital Album

    This is a run of 10 cassettes for the Humboldt 4 way split. Recorded on TDK B 60 minute tapes. It is a one-sided cassette, with one side having hand-drawn art of the cover art.

    Includes unlimited streaming of 4 Way Split: Humboldt via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.

    Sold Out

1.
Se creen los dueños De la verdad Una verdad Que hace mucho caducó No se dan cuenta que Son muertos vivientes En un mundo que ya los olvidó Seguiremos aquí Luchando para que desaparezcan Cuando eso suceda Bailaremos sobre sus tumbas Translation:
Derain - Fossils
They believe they're the owners Of the truth A truth That expired long ago They don't realize They're the living dead In a world that has already forgotten them We will continue here Fighting for their disappearance When that happens We will dance upon their graves.


彼らは自分たちが真実の主人だと思っている 真実のこと 昔からすでに期限が切れた真実 彼らは気づいていない 彼らは生ける屍だということに もう既に世界は彼らを忘れている 私たちはここにい続ける 彼らが消えるように闘い続ける そのときが来たら 彼らの墓の上で踊りましょう
2.
Son tus palabras Como navajas Las que desgarran Por dentro de su piel Inventas excusas Que no te permiten Ver el tormento más allá de tu ser Olvida el egoísmo y afronta la verdad Sé que crees ser inocente Y ese es el más grande de todos tus errores Sé que crees ser inocente Pero dime cuántos muertos cargas sobre tus espaldas Translation: Derain - Speaking of selfishness Your words Are like knives That tear apart Inside their skin You invent excuses That doesn't allow you To see the torment Beyond yourself Forget selfishness and face the truth I know you believe you're innocent And that's the greatest of all your mistakes I know you believe you're innocent But tell me, how many dead bodies do you carry on your shoulders?

あなたの言葉は ナイフのように 彼らの肌を引き裂くものだ あなたは言い訳をでっち上げる それがあなたを傷つける 自分自身の苦しみを 見ることを許さない エゴイズムを忘れて真実に向き合おう あなたは自分が無実であると信じている それはあなたの最も大きな間違いだ あなたは自分が無実であると信じている しかし、あなたの肩にはいくつの死者の重みがあるのか教えてくれるかい
3.
No quiero perecer desde tu raíz El tiempo condena nuestra disolución Si quieres difundir no me voy a diluir En tu ser estéril. Todo lo que predicas, contraposición Todo lo que dices ser, contradicción Contrae la culpa de tu existencia Contrae la culpa, somos consecuencia. Arde Disolución A tu depredación. Persuade, persigue la muerte en otros. Destruye esquemas para instaurar vacíos en sus corazones. Los busca, los encuentra y los ahueca hasta que solo quede corteza Termina colapsando en sí mismo una y otra vez, una y otra vez, una y otra vez. Los busca, los encuentra y los ahueca hasta que solo quede corteza Termina colapsando en sí mismo una y otra vez. Arde Disolución A tu depredación. Translation: La Chica de las Camelias - Almanaque I don't want to perish from your roots Time condemns our dissolution If you want to spread, I won't dissolve Into your sterile being. Everything you preach, contradiction Everything you claim to be, contradiction Bear the guilt of your existence Bear the guilt, we are the consequence. Burn Dissolution To your predation. Persuade, pursue death in others. Destroy patterns to establish voids in their hearts. You seek them, find them, and hollow them until only bark remains You end up collapsing within yourself again and again, again and again, again and again. You seek them, find them, and hollow them until only bark remains You end up collapsing within yourself again and again. Burn Dissolution To your predation. 
あなたの根源から消え去りたくない 時間は私たちの解体を宣告する 広めたいと思っても、私は溶けることはない あなたの不毛な存在の中に。 あなたが説くすべて、対照 あなたが言うすべて、矛盾 あなたの存在の罪を引き受ける 罪を引き受ける、私たちは結果なのだ。 燃え上がれ 解体 あなたの捕食に対して。 説得し、他者の死を追い求めよう。 心の空虚を作り出すために枠組みを破壊せよ。 彼らを探し出し、見つけ出し、中身をくり抜いて、皮だけになるまで 自己崩壊し続ける、何度も何度も、何度も。 彼らを探し出し、見つけ出し、中身をくり抜いて、皮だけになるまで 自己崩壊し続ける、何度も何度も。 燃え上がれ 解体 あなたの捕食に対して。
4.
Constante quietud después del perecer Brota, emerge, resurge. (x3) El ciclo se repite, juntos al final Después de la distancia Corroernos, en la indecisión. [Agota instancias recurrentes Revierte instancias negligentes Busca instancias sorprendentes] ¡¡¡Sorpresa!!! ¡¡¡Sorpresa!!! Translation: La Chica de las Camelias - Surprise Constant stillness after perishing Sprout, emerge, resurge. (x3) The cycle repeats, together in the end After the distance We corrode in indecision. [Exhaust recurring instances Reverse negligent instances Seek surprising instances] Surprise!!! Surprise!!! 死後の永遠の静けさ 芽生え、浮かび上がり、再生する。(×3) サイクルは繰り返され、最後に一緒になる 距離を超えて 腐食し合い、迷いの中で。 [繰り返される状態を使い果たし 無視された状態を反転させ 驚きの状態を探し求める] サプライズ! サプライズ!
5.
Despierta! De esta pesadilla Que escapa a toda lógicaaa Cuánto Tiempo Ha pasado ya? Desde que llenaron tus ojos con vidrio y carbón Disfraz deeee ciudadano ejemplar Discreción Doble discurso No confiar Pretender que todo está bien Son lineamientos Para resistir Para sobrevivir Cada día se repite Tan igual que ayer Contaminan mis recuerdos Otra noche sin dormir Tal vez la libertad No existe en este lugar Para ser feliz Alguien más debe sufrir La falacia del progreso Nos ha dejado ciegos Y adictos al confort Nos olvidamos que solo somos Un número en serie Para los que tienen el poder Tus pies tiemblan (Al ritmo del olvido) Tus pies tiemblan (Al ritmo del olvido) Tus pies tiemblan (Al ritmo del ...) Translation: Eris I Disnomia - Manual to Turn Words into Knives Wake up! From this nightmare That defies all logic How much Time Has passed already? Since they filled your eyes with glass and coal Disguise as an exemplary citizen Discretion Double discourse Don't trust Pretend that everything is fine These are guidelines To resist To survive Each day repeats Just like yesterday They contaminate my memories Another sleepless night Perhaps freedom Doesn't exist in this place For someone to be happy Someone else must suffer The fallacy of progress Has left us blind And addicted to comfort We forget that we are only Serial numbers For those who hold power Your feet tremble (To the rhythm of oblivion) Your feet tremble (To the rhythm of oblivion) Your feet tremble (To the rhythm of ...) 
目を覚ませ! この悪夢から すべての論理から逃れるものだ どれくらいの 時間が経ったのか? ガラスと炭で目を満たされてから 模範的な市民の仮面 慎重さ 二重の言葉遣い 信じないこと 全てがうまくいっているように見せかける それは抵抗するための指針 生き残るための指針 毎日が繰り返される 昨日と同じように 記憶が汚染される また眠れない夜 もしかしたら自由は この場所に存在しないのかもしれない 幸せになるためには 他の誰かが苦しまなければならない 進歩の偽り 私たちを盲目にしました 快適さに中毒になりました 私たちはただのシリアルナンバーであることを忘れました 力を持つ者たちにとって 君の足は震える (忘却のリズムに合わせて) 君の足は震える (忘却のリズムに合わせて) 君の足は震える (忘却のリズムに合わせて)
6.
Deja que el tiempo Devore tu mente Deja que el tiempo Desvanezca tus recuerdos El suelo, nuestro destino Tu cuerpo, su alimento Asimila que el tiempo Desvanece tus recuerdos Todas las noches sobre dos ruedas Hay voces que no alcanzo a comprender Te vi nacer, destino es tu nombre Compasión, es lo último en demostrar YA NO HAY VUELTA ATRÁS! Soy como un papel que Ya ha perdido el miedo al fuego Córtame en pedazos Porque el mensaje que tenía ya nadie lo puede leer El mejor recuerdo es aquel que ya olvidé Tu mejor sonrisa, que usas para ocultar el dolor "Puentes se derrumban en mi mente Y la noche es cada vez más larga Es inevitable pensar que ahora Que ahora no soy más que una carga Quizás mañana no recuerde este momento Solo espero que sigas tu camino Porque un mejor futuro Es cualquier lugar sin mí" ES CUALQUIER LUGAR! SIN MÍ Translation:
Eris I Disnomia - Reminiscences of an Unlived Memory Let time Devour your mind Let time Fade away your memories The ground, our destiny Your body, its sustenance Understand that time Fades away your memories Every night on two wheels There are voices I can't comprehend I saw you being born, destiny is your name Compassion is the last thing to show THERE'S NO TURNING BACK! I am like a paper That has already lost its fear of fire Cut me into pieces Because the message it had, no one can read anymore The best memory is the one I've already forgotten Your brightest smile, used to hide the pain "Bridges collapse in my mind And the night keeps getting longer It's inevitable to think that now Now I'm nothing more than a burden Perhaps tomorrow I won't remember this moment I only hope you continue your journey Because a better future Is any place without me" IT'S ANY PLACE! WITHOUT ME 時間に心を食べさせてください 時間に記憶を消し去られるままにしてください 地面は私たちの運命 あなたの体はその餌食 時間が記憶を消し去ることを受け入れてください 毎晩二輪車で 理解できない声があります あなたが生まれたのを見た、あなたの名前は運命 思いやりは最後に示されるものです もう戻る道はありません! 私は紙のような存在です 既に火への恐怖を失った 私を切り刻んでください なぜなら、私が持っていたメッセージはもう誰も読むことができません 最良の思い出は、私が既に忘れたものです あなたの最も良い笑顔は、痛みを隠すために使われます "橋が私の心で崩れ落ちる そして夜はますます長くなる 今、私はただの重荷にすぎないと考えるのは避けられません もしかしたら、明日はこの瞬間を思い出さないかもしれません ただあなたが自分の道を歩んでくれることを願います なぜなら、より良い未来は 私のいないどこにでもあるからです" どこにでも! 私のいない 場所である。
7.
Cada día No me importan las caídas Cada herida Prevalece resiliencia Caos miedo Sigue avanzando Crece crea Derrumba la norma Orden control Es lo que están vendiendo Rabia fuego Estoy incendiado por dentro Caos miedo Sigue avanzando Crece crea Derrumba la norma Usa el caos para crear Usa el miedo para crecer Usa el caos para crear Usa el miedo para crecer Despertando Avanzando Construyendo Tomaremos lo nuestro. Translation: Niño Symbol Ohhh! - Collapse / Create Every day I don't care about the falls Every wound Resilience prevails Chaos fear Keep moving forward Grow create Topple the norm Order control Is what they're selling Rage fire I am burning inside Chaos fear Keep moving forward Grow create Topple the norm Use chaos to create Use fear to grow Use chaos to create Use fear to grow Awakening Advancing Building We will take what's ours. 毎日 転倒なんて気にしない 傷なんて 強さが勝つ 混沌と恐怖 進み続ける 成長し創造せよ 規則を打ち破れ 秩序と統制 彼らが売り込んでいるもの 怒りと炎 内側で燃え上がっている 混沌と恐怖 進み続ける 成長し創造せよ 規則を打ち破れ 混沌を利用して創造せよ 恐怖を利用して成長せよ 混沌を利用して創造せよ 恐怖を利用して成長せよ 目覚めて 進んでいく 築いていく 自分たちのものを取り戻そう。
8.
Cámaras ocultas Volviendo al set anterior Reflejo de tu yo original Percepciones al azar Nada dicho está Clima único Sonido esencial Máscaras cayendo Camino fragmentado Cámaras ocultas Volviendo al set anterior Reflejo de tu yo original Percepciones al azar Se abren las cámaras Entrando al exterior Soltando el lazo Aires olores Colores Visiones x2 Nuestro estado interior Entorno externo Son los ojos de nuestra realidad Amplificado a más no poder Ahora veo la lux Escape ya no más Árbol tras árbol Flores acarician el ser Ya no hay vuelta atrás La luz vuelve a brillar Esa luz de bondad Salimos al mismo lugar Una sola señal De unidad Buscando las ideas Inventando la verdad Sueños claros Frío en las sombras Inicio sin fin Sueños claros La chispa que prende la llama No se apaga, no se apaga La chispa que prende la llama No se apaga, no se apaga Enraizando emociones Pensamientos Visiones vuelven a mí Volviendo al mismo lugar Mismas escaleras directas a la inmensidad Somos lo mismo pero no igual Eso no nos puede pasar No es real Entra al ser cabal La chispa que prende la llama Entra al ser cabal La chispa que prende la llama. 
Translation: Niño Symbol Ohhh! - Lux Hidden cameras Returning to the previous set Reflection of your original self Random perceptions Nothing is said Unique atmosphere Essential sound Masks falling Fragmented path Hidden cameras Returning to the previous set Reflection of your original self Random perceptions The cameras open Entering the exterior Releasing the bond Scents in the air Colors visions x2 Our inner state External surroundings They are the eyes of our reality Amplified to the fullest extent Now I see the light No more escaping Tree after tree Flowers caress the being There's no turning back The light shines again That light of kindness We come out to the same place A single signal Of unity Seeking ideas Inventing the truth Clear dreams Cold in the shadows Endless beginning Clear dreams The spark that ignites the flame It doesn't go out, it doesn't go out The spark that ignites the flame It doesn't go out, it doesn't go out Rooting emotions Thoughts Visions return to me Returning to the same place Same stairs leading to immensity We are the same but not equal That cannot happen to us It's not real Enter the complete being The spark that ignites the flame Enter the complete being The spark that ignites the flame. 
隠されたカメラ 以前のセットに戻る あなたの本来の自分の反映 ランダムな知覚 何も確定していない 唯一無二の雰囲気 本質的な音 仮面が落ちていく 断片化された道 隠されたカメラ 以前のセットに戻る あなたの本来の自分の反映 ランダムな知覚 カメラが開かれる 外界に入る 絆を解き放ち 空気の香り 色彩のビジョン×2 私たちの内なる状態 外部の環境 それが私たちの現実の目 限りなく拡大されて 今、私は光を見る もはや逃げられない 木々の間を進む 花が私たちをなでる 戻る道はない 光が再び輝く その善意の光 同じ場所に出ていく 一つの合図 統一の象徴 アイデアを探し 真実を創造する 明確な夢 影の中の冷たさ 終わりのない始まり 明確な夢 火花が炎を灯す 消えない、消えない 火花が炎を灯す 消えない、消えない 感情が根付く 思考が ビジョンが私に戻ってくる 同じ場所に戻っていく 果てしない広がりへの階段 私たちは同じだけど同じではない それは私たちに起こり得ない 現実ではない 真の自己に入っていく 火花が炎を灯す 真の自己に入っていく 火花が炎を灯す。

about

This is a 4-way split by 4 amazing bands from south america.

Derain (Lima, Peru), La Chica de las Camelias (Concepción, Chile), Eris I Disnomia (Ica, Peru), Niño Symbol Ohhh! (Santiago, Peru)

This release is for the cassette version. If you want the digital version please buy it from the original label who released it here:

mcdla.bandcamp.com/album/4-way-split-humboldt

credits

released September 5, 2023

license

all rights reserved

tags

about

BSDJ Tokyo, Japan

TAPES ON
bsdj.app
genre confused, all shades of emo. human rights first. spread love fight hate.

contact / help

Contact BSDJ

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

If you like 4 Way Split: Humboldt, you may also like: